ifesworld.org/en/prayerline/breaking-fast-together/

 

Breaking Fast Together · IFES Prayerline

Ella is a connector. An InterVarsity student from Florida, USA, she lives out what her group studies in the Bible but takes it

ifesworld.org

UNITED STATES OF AMERICA: BREAKING FAST TOGETHER

Ella is a connector. An InterVarsity student from Florida, USA, she lives out what her group studies in the Bible but takes it one step further. She invites other Christians to step into relationships with Muslims, particularly around Ramadan.  

Ramadan is an annual fasting period for Muslims, lasting one month. Muslims break their fast at night, often partaking in large communal feasts, called iftaar. Students and leaders in InterVarsity have found great opportunity in planning “peace feasts” which bring together Christians and Muslims for an iftaar meal in the evening. 

“[The peace feasts] have strengthened my relationships with Muslim friends. If nothing else, they see that our Christian community loves and cares for them enough to invest the time and resources into preparing a space for them to gather with us and connect meaningfully. It creates the perfect opportunity to invite a friend to continue a conversation, explore a topic in Scripture, or take any other next-step.” 

Ella, student, Intervarsity USA  

평화 파티는 나의 무슬림 친구들과의 관계를 더욱 깊게 만들었습니다. 별일이 없다면, 내 무슬림 친구들은 우리 기독 공동체가 그들을 얼마나 사랑하고 돌보는지, 함께 만나고 의미있게 연결되기 위한 그 공간을 준비하기 위해 얼마나 많은 시간과 자원들을 투입했는지를 알고 있습니다. 그 행사는 대화를 이어가고, 성경의 주제를 파악하고, 또한 다음 단계로 나아가도록 친구들을 초대하는 훌륭한 기회를 만들었습니다. 

 

Ella says the feasts also make an impression on Christians who otherwise might not have had the opportunity to make friends with a Muslim.  

“At my first women’s peace feast, a woman came from my church who was actually nervous because she had little experience with women of this background or with interfaith/intercultural dialogue. Despite this, she engaged with several Muslim women there- particularly with a pair of sisters who said that they wanted to see more of our town but did not know where to go or how to get there. She took them and their mother out for lunch and shopping a few weeks later. She also played tennis with me and several other Muslim women who wanted to learn. It was exciting that the woman who probably felt the most unprepared and equipped had one of the best follow-ups after the gathering.” 

Ella, student, Intervarsity USA 

 

자매 평화 파티엔 실제로 내가 다니던 교회의 한 자매가 참석했는데요, 그녀는 매우 긴장을 했습니다. 왜냐면 다른 신앙의 배경을 가진 여성들과의 대화에 익숙하지 않았기 때문이었습니다. 그럼에도, 그녀는 몇명의 무슬림 자매들과 어울렸는데요. 특히 우리 마을의 더 많은 사람들을 만나길을 바랬지만, 어디로 어떻게 가야하는지 몰랐던 두 명의 자매들과 이야기를 나눴습니다. 며칠 후에 그녀는 그 무슬림 자매와 그녀들의 어머니를 데리고 점심을 대접하고 함께 쇼핑을 했습니다. 또한 그녀는 테니스를 배우기 원하는 무슬림 여인들과 그리고 나와 함께 테니스를 쳤습니다. 그녀는 전혀 준비되지 못했다고 여겼지만, 그 파티이후에 최고의 팔로업 미팅을 가졌습니다. 

 

Ramadan is happening now and will continue until 12 May. Please pray for the students and leaders like Ella who are creating spaces for Christians to connect with Muslims during this time.  

  • Pray that Christian students around the world would find opportunities to engage with their Muslim friends during Ramadan.  
  • Many Muslims are particularly open during Ramadan and search for spiritual enlightenment. Pray that spiritual conversations with Christians would inspire Muslim students to reconsider who they think Jesus is. 
  • Pray that Muslim students would feel cared for by their Christian friends during Ramadan.  
  • 기독학생들이 라마단 기간 동안 무슬림 친구들과 만날 수 있는 기회들을 만들 수 있도록 기도해주세요. 
  • 많은 무슬림들이 특히 라마단 기간 동안 영적인 성장을 추구하는데 열려 있습니다. 기독인들과의 대화를 통해 그들이 예수님이 누구신지 깊이 생각할 수 있는 기회를 갖도록 기도해주세요. 
  • 라마단 기간 동안 무슬림 학생들이 기독인 친구들로부터 돌봄과 사랑을 받는다는 느낌을 받도록 기도해주세요. 

+ Recent posts